June 3, 2020

[Vietsub+Pinyin] Khóc cho em một dòng sông 哭你一條河 — Fish Stick 鱼条



Giới thiệu về band:
Cuộc sống mỗi ngày trôi đi, và mỗi ngày luôn tràn ngập những cảm xúc muôn màu. Có đôi khi chuyện chẳng theo ý mình, và đôi khi chỉ là tự mình gieo gió gặt bão. Ngoài những khi vui vẻ lạc quan, là những khi linh hồn trống rỗng khát vọng được cộng hưởng. Thế nhưng thường chỉ có thể trở về với điểm khởi đầu mà đối mặt với chính mình chẳng có thứ gì. Tựa như hư vô sau khi cơn buồn nôn lắng xuống và khi chất cồn biến mất, nhận được càng nhiều hạnh phúc thì bị cướp đi càng nhiều. Niềm vui không còn nữa, chỉ còn lại sự mệt mỏi lan đầy con tim.
Chúng ta ở giữa những hỗn độn kiếm tìm phương hướng, và dùng cạn nhiệt huyết để ghi lại dòng chảy đang trôi qua mỗi ngày.
Fish Stick là band nhạc đến từ Đài Loan được thành lập năm 2011, sau nhiều lần thay đổi thành viên thì giờ band từ 5 người chỉ còn 3 người.
Thành viên ban nhạc bao gồm
Dennis (Vocal,Guitar)
雅各 (Bass)
珊寶 (Drums)


Về bài hát “Khóc cho em một dòng sông”, vốn dĩ mình thích dịch thành “vì em nước mắt chảy thành sông” hơn, nhưng bài hát này mang đầy ý nghĩa trào phúng nên là để tên bài hát là “khóc cho em một dòng sông” nghe cũng hợp lý hơn còn cái tên kia nghe hơi bi thương quá ^^.
Còn một vấn đề nữa, thực chất nó dựa theo ý hiểu của mình về bài hát, ban đầu mình chỉ nghĩ việc chuyển giọng là cách nhấn nhá để thêm phần đặc biệt cho bài hát thôi, nhưng khi vừa nhìn lời vừa nghe thì mình nghĩ lại có lẽ là việc chuyển giọng giữa hai phần ngụ ý chỉ lời nói ở phía người nữ. Nên trong bài mình cũng dịch theo ý hiểu của mình luôn, tại vì ngay ở câu đầu là “năm tháng thanh xuân đem quy đổi thành tiền mặt trả cho tôi” thì giống với việc một người nữ nói hơn TTvTT… vậy nên mình đã dịch và thay đổi nhân xưng theo cách hiểu của mình như vậy đó.

source: https://sylvaniachristian.com

Xem thêm các bài viết về Giải Trí: https://sylvaniachristian.com/category/giai-tri/

6 thoughts on “[Vietsub+Pinyin] Khóc cho em một dòng sông 哭你一條河 — Fish Stick 鱼条

  1. Về bài hát "Khóc cho em một dòng sông", vốn dĩ mình thích dịch thành "vì em nước mắt chảy thành sông" hơn, nhưng bài hát này mang đầy ý nghĩa trào phúng nên là để tên bài hát là "khóc cho em một dòng sông" nghe cũng hợp lý hơn còn cái tên kia nghe hơi bi thương quá ^^.
    Còn một vấn đề nữa, thực chất nó dựa theo ý hiểu của mình về bài hát, ban đầu mình chỉ nghĩ việc chuyển giọng là cách nhấn nhá để thêm phần đặc biệt cho bài hát thôi, nhưng khi vừa nhìn lời vừa nghe thì mình nghĩ lại có lẽ là việc chuyển giọng giữa hai phần ngụ ý chỉ lời nói ở phía người nữ. Nên trong bài mình cũng dịch theo ý hiểu của mình luôn, tại vì ngay ở câu đầu là "năm tháng thanh xuân đem quy đổi thành tiền mặt trả cho tôi" thì giống với việc một người nữ nói hơn TTvTT… vậy nên mình đã dịch và thay đổi nhân xưng theo cách hiểu của mình như vậy đó.

  2. Giới thiệu về band:
    Cuộc sống mỗi ngày trôi đi, và mỗi ngày luôn tràn ngập những cảm xúc muôn màu. Có đôi khi chuyện chẳng theo ý mình, và đôi khi chỉ là tự mình gieo gió gặt bão. Ngoài những khi vui vẻ lạc quan, là những khi linh hồn trống rỗng khát vọng được cộng hưởng. Thế nhưng thường chỉ có thể trở về với điểm khởi đầu mà đối mặt với chính mình chẳng có thứ gì. Tựa như hư vô sau khi cơn buồn nôn lắng xuống và khi chất cồn biến mất, nhận được càng nhiều hạnh phúc thì bị cướp đi càng nhiều. Niềm vui không còn nữa, chỉ còn lại sự mệt mỏi lan đầy con tim.

    Chúng ta ở giữa những hỗn độn kiếm tìm phương hướng, và dùng cạn nhiệt huyết để ghi lại dòng chảy đang trôi qua mỗi ngày.

    Fish Stick là band nhạc đến từ Đài Loan được thành lập năm 2011, sau nhiều lần thay đổi thành viên thì giờ band từ 5 người chỉ còn 3 người.

    Thành viên ban nhạc bao gồm

    Dennis (Vocal,Guitar)

    雅各 (Bass)

    珊寶 (Drums)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *